Когда я был в Алжире, друзья сказали мне, чтобы на улице я ни за что не употреблял слово "рыба." Это русское слово, сказали мне друзья, звучит очень похоже на какое-то жуткое местное оскорбление, поэтому последствия могут быть непредсказуемыми. Я, естественно, поинтересовался, что же именно означает "рыба" для алжирца, но они сами точно не знали - вроде бы, получили наставления от кого-то "по наследству."
С тех пор прошло много лет. Я не раз спрашивал знакомых арабов, что могло означать таинственное слово, но никто не смог ответить. Правда, арабы были не алжирскими, а у них, у арабов, туча всяких диалектов.
В общем, мне осталось неизвестным, на самом ли деле "рыба" звучит как какое-то алжирское ругательство или же меня кто-то просто разыграл.
Blogged with Flock
2 комментария:
Скажите, Малафон, а Вы, случайно, не имеете отношение к городу Фрунзе (Бишкек)? Я там слышал сюжеты, которые один к одному похожи на этот.
Я сожалею, но я имею отношение ко всем городам примерно в равной степени.
Я очень ценю ваше обращение, но правило номер один на этом блоге полностью запрещает предоставление какой бы то ни было личной информации. Еще раз, сожалею.
Отправить комментарий